▶ 크로아티아 미성년자 여행안내
크로아티아는 부/모 미동행 미성년자 여행 시 공증된 영문 부모동의서가 필요합니다.
추가 준비서류는 아래와 같습니다.
• 양부모, 사별 가정: 영문 가족관계증명서
• 한부모 가정: 기본증명서(상세) 영문 번역공증
▷ 미성년자의 크로아티아 여행
미성년자 크로아티아 여행 시 부모의 서면동의 공증 필요
비자신청 국가의 경우 미성년자의 부모는 자녀의 가족관계/친권 입증 서류와 함께 비자 신청서에 서명해야 합니다.
(무비자 국가의 경우) 미성년자가 한쪽 부모와 함께 여행하는 경우, 미동행부모가 서명한 공증된 부모동의서를 제출해야합니다.
서명한 부모가 미성년자의 유일한 친권자인 경우 이를 증명하는 서류를 제시해야 합니다.
미성년자가 혼자 여행하는 경우 부모 모두가 서명한 공증된 부모동의서를 제시해야 합니다.
부모동의서에는 부모의 개인 정보, 크로아티아 체류 목적 및 기간, 동의 기간 및 서명이 제시되어야 합니다.
미성년자가 부모 외 다른 성인과 함께 여행하는 경우 부모동의서에 동반보호자의 개인 정보가 포함되어야 합니다.
부모동의서는 공증이 필요하며 크로아티아어로 번역할 필요는 없습니다.
단체 여행의 경우 여행을 주관하는 기관은 여행 정보, 여행하는 어린이 목록 및 동반인에 대한 정보가 포함된 공식 증명서를 제공해야 합니다.
출처- 크로아티아 외교부
Travelling of minors
A legal guardian (one or both parents) shall submit an application for a minor child and support it with the child’s birth certificate.
If a minor is travelling with one parent only, and the other parent has not signed the visa application, a notarised letter of authorisation signed by the parent who is not travelling or a proof that the parent who signed the application is the only legal guardian of the minor child (other parent’s death certificate, court decision) shall be presented.
If a minor is travelling alone, along with the application, a notarised authorisation signed by both parents that includes: personal information about both parents, purpose and period of stay in Croatia, time of stay in Croatia, period for which the authorisation is given and signature shall be presented. If a child is travelling with another person, the letter of authorisation shall include this person’s personal information.
The authorisation is notarised by a notary public, and it does not have to be translated into Croatian.
If a group of children is travelling, instead of the letter of authorisation the institution organising this travel shall provide its official certificate stating information about the journey, the list of children travelling and information about accompanying persons.
▷ EU 쉥겐조약: 가입국간 국경 이동에 대한 공동협약
폴란드가 가입한 쉥겐조약은 EU 회원국간 무비자 통행을 규정한 조약으로 가입국간 같은 출입국 규정을 공유합니다.
쉥겐조약은 미성년자의 출입국에 대해 "가입국의 국경관리국은 부모1인 동행 시 상대 배우자의 적법한 동의를 얻었는지를 심층 심사하고, 부모 모두가 미동행한 경우 부모의 적법한 동의를 얻었는지 철저히 확인해야 한다”고 규정하고 있습니다.
가입국가의 출입국은:
6.1조. 부모동행 여부와 관계없이 미성년자에 대해 각별한 주의와 심사를 해야함.
6.2조. 부모동행 시 보호자가 친권 또는 적법한 보호자 자격을 갖추고 있는지 심사하고, 부모 1인 동행 시 상대 배우자의 적법한 동의를 얻었는지 심층 검사를 해야함.
6.3조. 부모 모두가 미동행한 경우 부모의 적법한 동의를 얻었는지를 철저히 확인해야함.
출처- 쉥겐조약
REGULATION (EU) 2016/399 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 9 March 2016
on a Union Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code)
Minors
6.1. Border guards shall pay particular attention to minors, whether travelling accompanied or unaccompanied. Minors crossing an external border shall be subject to the same checks on entry and exit as adults, as provided for in this Regulation.
6.2. In the case of accompanied minors, the border guard shall check that the persons accompanying minors have parental care over them, especially where minors are accompanied by only one adult and there are serious grounds for suspecting that they may have been unlawfully removed from the custody of the person(s) legally exercising parental care over them. In the latter case, the border guard shall carry out a further investigation in order to detect any inconsistencies or contradictions in the information given.
6.3. In the case of minors travelling unaccompanied, border guards shall ensure, by means of thorough checks on travel documents and supporting documents, that the minors do not leave the territory against the wishes of the person(s) having parental care over them.